Книга
Cокпо санджоль. Том 3
Ответственный редактор: Пак Бэлла Борисовна
Руководитель проекта: Андросов Валерий Павлович
Переводчик: Белянский Станислав Олегович
Составитель: Ким Чхонхак, Ли Чухэн
Москва, 2020, 284 стр.
Настоящее издание представляет собой первый опыт комментированного перевода на русский язык текста выдающегося памятника корейской литературы — Корейского буддийского канона «Сокпо cанджоль» [釋 譜 詳 節] — жизнеописания Будды, сопровождаемого его проповедями, собранными и составленными королем Седжо и переведенными из китайских источников. Речь идёт о первом известном переводе буддийских сутр с китайского на корейский язык, опубликованном в 1447 г. Книга содержит важнейшие сутры махаяны, в том числе наиболее почитаемые в буддизме стран Восточной Азии (Лотосовая сутра, Сутра основных обетов бодхисаттвы Кшитигарбхи и Амитабха-сутра).
Книга предназначена как отечественным и зарубежным исследователям буддизма, востоковедам, культурологам, так и широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой Востока.
Содержание